FOTO 1 | Algunos de los nombres más extraños en el mapa general, traducidos: Moldavia = Río oscuro; Chipre = Isla del cobre; Mali = Hipopótamos; Níger = El río de ríos; Etiopía = Tierra de los cara quemada; Namibia = Lugar vasto; Venezuela = Pequeña Venecia; Guyana = Tierra de muchas aguas; Panamá = Tierra de abundante pescado; China = Reino medio, o "estado central"; y Papúa = Tierra de los hombres de pelo rizado.
mundo

| Nuestro día a día está plagado de nombres cuyo origen desconocemos: plátano, cubierto, mesa, perro, cabeza. Todos ellos tienen una remota génesis, pero apenas pensamos en ella. Sucede lo mismo con los países: México, Portugal, Vietnam o Francia

Pese al alto componente simbólico e identitario adherido al lugar en el que vivimos, apenas somos conscientes de los significados ocultos de sus nombres. Porque todos tienen uno.

Es lo que se propone esta serie de mapas del mundo en los que a cada nombre le corresponde un significado. Como anotan en Microsiervos, a veces no está demasiado bien tirado: Portugal se puede traducir a duras penas por "puerto cálido". Sin embargo hay que agradecerle el esfuerzo de rastrear fuentes originarias (pista: en Wikipedia están casi todas las etimologías imaginables, bien documentadas) y compilarlas en una cartografía vívida.

Evidentemente para los mexicanos el origen de la palabra "México" (más o menos, "el ombligo de la luna", aunque esta teoría también es discutida) es conocido, del mismo modo que la mayoría de españoles están familiarizados con el origen de "España" (Hispania, que significaba originalmente tierra de conejos en fenicio, por la abundante cantidad de dichos animales que los mercantes encontraron al desembarcar en las costas ibéricas). Ahora bien, ¿qué hay de los demás?

Canadá, por ejemplo, significa "El poblado", por ser la palabra que los iroqueses del río San Lorenzo utilizaban para designar el lugar en el que habitaban. El de Brasil es bastante curioso: los portugueses bautizaron así a sus tierras americanas por la gran cantidad de caesalpinia echinata (o árbol pernambuco, "pau brasil" en portugués) que allí encontraron. Otros son menos prosaicos, como Bolivia (por Bolívar).

Hay que tener en cuenta, en cualquier caso, que los significados aquí empleados son angloparlantes y más genéricamente occidentales (véase China, cuya etimología difiere en chino o incluso Gales, "Cymru", cuyo significado es opuesto en galés).

Fuente: Foro Económico Mundial / Magnet.
(Ver aquí más información: )