Panasonic crea megáfono que traduce mientras hablas

El producto está disponible solo para Japón y, por el momento, está configurado para reconocer 300 frases hechas que se reproducen una vez que el usuario hable. Vea el video aquí.

Foto: Captura de YouTube
Foto: Captura de YouTube

Panasonic creó un megáfono que traduce mensajes a distintos idiomas, pero de manera instantánea para llegar al máximo posible de audiencia, según indicó el portal Europa Press.

Megahonyaku es un juego de palabras japonés entre “megáfono” y “traducción”, que admite entrada de voz en japonés y reproduce las frases en inglés, chino o coreano. Por ahora, solo es un invento útil para el país asiático, pues cada vez son más los extranjeros que hacen turismo y desconocen el idioma.

Si bien no es un traductor perfecto porque, por el momento, Panasonic sólo ha configurado su altavoz con 300 frases hechas que reproduce una vez que el usuario hable. La gran ventaja es que puede conectarse a Internet para descargar nuevas frases, según explicó el diario Japan Times.

El objetivo es destinar el producto a clientes corporativos y se obtengan 10,000 contratos de unidades hasta el 2018.

Panasonic ofrecerá el servicio el próximo 20 de diciembre por unos US$ 183 mensuales, con un contrato de tres años, proporcionando a los usuarios las futuras actualizaciones y el mantenimiento del mismo.

ÚLTIMA HORA ver todas

BLOGS ver todos

Consumer PsycoCristina Quiñones

La obsolescencia psicológica en el consumo: ...

Auditoria del Siglo 21Karla Barreto Stein

Test

Economía para todosCarlos Parodi

¿Por qué existe una obsesión con el PBI?

El cine es un espejoRaúl Ortiz Mory

El niño y la bestia

Mirando los Negocios al RevésJorge L. Boza

CÓMO COMPRAR UN FERRARI POR EL PRECIO DE DOS...

PREGUNTA
DEL DÍA

WALL STREET VER TODOS

Será noticia

JOSÉ ANTONIO MONTENEGRO